A Bit More on American Vernacular English
I am
fascinated with dialects and where they came from. I like the
history behind a culture to find look for clues as to why it has
occurred.
From McLucas’ web site that he created in 1996 I found out that
there are two schools of thought as to how A. A. V. E. came
about. One is the dialect and the other the Creole train of
thought. We learned in class that some scholars thought that
the dialect could have developed due to West African Slaves that
were settled in the West Indies. These slaves developed their
own form of English as they attempted to learn the language.
The Creole theory involves assimilation of the grammar from the
language of the conquered (the African slaves) and vocabulary of
the conquerors (the slave traders). “To be able to communicate
in some fashion they developed a pidgin by applying English and
some West African vocabulary to the familiar grammar rules of
their native tongue. This pidgin was passed on to future
generations, and as soon as it became the primary language of
it's speakers it is classified as a Creole” (McLucas, “African
American Vernacular English”).
As the years have gone by, per McLucas, the pidgin has slowly
been replaced with a more standard sounding form of language
close to Standard English.
I found
his the link to the syntax of A. A. V. E. easy to read and quick
to understand. I have heard several of these used by co-workers
during my former employment.
Syntactic Features
1.
Copula Deletion, or Variation
2.
They Possessive
3.
It Expletive
4.
Gon
5.
Multiple Negation
6.
Aspectual Verb -s Suffix
7.
Pronominal Apposition
8.
Perfective, or Completive, done
9.
Stressed, or Remotive, been
10.Aspectual, or
Immutable, be
11.Future be
12.Future
Perfective be done
13.Aspectual
steady
The easiest
example I can remember from class was “He be steady working at
the store” which in Standard English would be spoken as “He has
been working at the store for some time now.” I have heard at
work in the break-room, “You be com’in to the party?” which
would be spoken in Standard English as “Are you coming to the
party?” I did not question this form English growing up in
Lima. It could be due to the African American friends I have
known for years and my early exposure to this way of speaking.
I find it more musical to listen to than Standard English.
Works Cited
McLucas, Bryan. African American
Vernacular English. 1996.
University of Georgia. 10 December,
2008
<http://bryan.myweb.uga.edu/AAVE/>.
Back to Home
Back to Standard |